翻訳置き場

海外掲示板redditの翻訳をします。アニメ・サイエンス・おもしろ系を主に扱っていく予定です。

【Anime】最もタイトル詐欺なアニメは何だろう?

Which anime has the most misleading title? : anime

『Yuri on Ice』は美少女たちがスケートリンクでイチャイチャするアニメでは無かった。
Yuri On Ice is not about skating moe girls in love with each other.

f:id:owlhoot:20190129234911j:plain

 

  • 『ハッピーシュガーライフ』
    Happy Sugar Life

    f:id:owlhoot:20190131190550j:plain

    • 正直、明らかに疑わしいタイトルだとは思っていた。
      To be honest I thought it was a really suspicious title.
    • でも『狂人の生活』とか『私の妻は誘拐してきた子供です』みたいなタイトルだと多くの人の目を惹くとは思えないな......。実際のところどうなるかは知りたくないけど
      I don't think "Broken people doing horrible things" or "My wife is a child I kidnapped" would have hooked as many people in... actually I don't want to know how those numbers would rate.

 

  • ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか』はタイトル詐欺だろう。そんな問いは発していないし、そしてなにより答えは得られていない...。
    I'd say "Is It Wrong to Pick Up Girls in a Dungeon" is also pretty misleading. He never asks the question, and we never get an answer...

    f:id:owlhoot:20190131190724j:plain

    • 実際彼はダンジョンで女の子と出会っているし、直接的な言及は無かったにしてもあの展開を見る限り答えは自明だろう。
      He does meet girls in Dungeon's though. So even if he doesn't say it out loud, the series is answering it for us with the way events play out.
    • ああその通りだ。つまり答えは『大正解』ってことだな。
      True, true. In that case, a resounding "It's perfectly right" would be the answer.
    • 実際に俺がやってきたことよりかは遥かに効率的だろう。
      Better than anything I have tried for sure.
    • 良いダンジョンが見つかったら俺にも教えてくれ。
      If you find a good Dungeon let me know.

 

  • 鋼の錬金術師(Fullmetal Alchemist)』
    彼が機械化してるのは30%くらいだ。
    Fullmetal Alchemist: He's like, 30% metal at most.

    f:id:owlhoot:20190131190848j:plain

    • 『ほとんど水の錬金術師』では些か格好が悪いな
      Mostly-Water Alchemist just don't sound right
    • おいおい、Fullmetal Alchemist ってのはあのでかい鎧の彼のことだろう
      What’re you talkin’ about? The Fullmetal Alchemist is that big armor guy!

 

  • 『日常』
    あんな日常があってたまるか。
    Nichijou, there's nothing ordinary about their daily lives.

    f:id:owlhoot:20190131191140j:plain

    • 君の叫び声は太陽系を破壊しないのか?
      What? Your screams don't blast through the solar system?
    • 仕事中にシカとプロレスしたことがないのか?
      Haven't you ever wrestled a deer while on the job?

 

  • 宇宙よりも遠い場所
    彼女らは宇宙にすら行っていない。
    A place further than the universe.
    They don't even go to space.

    f:id:owlhoot:20190131191305p:plain

    • いわゆる宇宙空間は海面から100kmくらいだけど、南極は日本から約14,000km離れているんだよ。文字通り彼女たちは宇宙よりも遠い場所に行ったんだ。
      Outer space is only 100km from sea level. Antarctica is 14,000km from Japan. They literally went a place further than the universe.

 

 

  • 『妹さえいればいい』
    このタイトルに期待した大半の人たちは初っ端のシーンで視聴を止めただろう。
    A Sister's All You Need is pretty misleading, the name coupled with the opening scene has probably turned off quite a few people

    f:id:owlhoot:20190131191643j:plain

    • ボードゲームをするライター達』にするべきだった
      Should have been called "Writers Play Boardgames"
    • 放映されたのが『エロマンガ先生』の後だったからなおさら救いようが無かったな。まあ最終的には大好きな作品になっていたんだが。
      The fact that it aired only a season or two after Eromanga definitely didn't help.
      It ended up being one of my favorite anime that year.

 

  • Aria the Origination
    これが最終シーズンとなった。
    Aria the Origination
    Its the last season on the series.

    f:id:owlhoot:20190131191758j:plain

    • それ、確か前日譚なんじゃなかったっけ?
      Is it a prequel in any sense?
    • 確かに3話分くらいは5年前の話をやっていたな。
      There's one more "season" past it, though that's really just 3 episodes of a super timeskip (like 5 some years or so)

 

  • 『君の膵臓をたべたい』
    I want to eat your pancreas

    f:id:owlhoot:20190131191833j:plain

    • 理由:彼は彼女の膵臓を食べたくはなかったから
      Reason: He didn't want to eat her pancreas
    • 一応言っておくけど、彼らはちゃんと劇中でその台詞を用いているよ。
      To be fair, they do say it in the movie.

 

  • ぐらんぶる(Grand Blue)』だろう
    いや待てよ...?一応ダイビングは...していたか?
    Grand Blue! ... No wait... it IS about diving... right?

    f:id:owlhoot:20190131191954j:plain

    • 一応3話に1回くらいはしていたな。
      At least we got a diving episode every 3 episodes.

 

  • ゾンビランドサガ』はゾンビ災害を生き抜く話ではなかった。
    (注釈:Zombie Land Saga でゾンビが上陸(land)してくる物語(saga) ということだと思われます)
    Zombieland Saga is not abgout a series of srviving families in a zombie apocalypse.

    f:id:owlhoot:20190131192059j:plain

    • ああ、それはよくある間違いなんだが、実際の意味は " ゾンビたちの土地、サガ" だよ。
      Just bad Engrish. They meant, "Saga, the land of zombies".
      Classic mistake
    • マジか。ずっと saga を物語(サーガ)という意味で読んでたよ。
      Eh I'm pretty sure they were playing on the English meaning of the word saga as in "a story" too.
    • saga は日本の語呂合わせで、生まれつきの性質(essence)とか持って生まれた運命(fate)みたいな意味も持ってたりする。
      It's also a pun in Japanese meaning essence or fate.

さが【▽性/▽相】の意味

1 生まれつきの性質。性格。また、持って生まれた運命。宿命。「愚かな人間の悲しい―」

2 いつもそうであること。ならわし。習慣。「浮世の―としてあきらめる」

3 よいところと悪いところ。特に、欠点や短所。

性/相(さが)の意味 - goo国語辞書

 

 

  • 実際にタイトル詐欺という訳ではないんだけど、『暗殺教室』はあんなに健全な内容だとは思わなかったな。
    While technically not a misleading title, I was never expecting "Assassination Classroom" to be the most wholesome show in existense.

    f:id:owlhoot:20190131192251j:plain

    • みんなが Assassination Classroom を AssClass と略すもんだから、最悪に下品な作品なんだと思って3年間見るのが遅れてしまったよ。
      People shortened Assination Classroom to AssClass and I thought it was just smut for three years until I watched it and it is no

 

  • ゲーマーズ!』はほとんどゲームをしていなかった。
    Gamers! has basically no games at all.

    f:id:owlhoot:20190131192403p:plain

 

  • 青春ブタ野郎はバニーガール先輩の夢を見ない』
    Bunny girl senpai

    f:id:owlhoot:20190131192437j:plain

    • いやいや、完全にタイトル通りだったろ。彼女は先輩だし、バニー衣装も着ていた。
      Not really, it’s perfect. She’s his Senpai, and she wears a Bunny Girl suit sometime.
    • 全13話の中で3分くらいな。
      For like a total of 3 minutes in 13 episodes.
    • あと、主人公は彼女の夢を見ていたろ。
      Rascal does not dream of Bunny Girl senpai. BS. He was dreaming about that. Specifically.
    • それはそういうことじゃない。彼女は架空の存在じゃなくて現実にいる一人の女の子だったってことだ。
      no, but the point is that, like, she's real, and the bunny girl senpai is not just a dream.

 

 

  • ガヴリールドロップアウト
    彼女はいつ退学(dropout)するんだ?
    Gabriel Dropout. Why is she still in that damn school?

    f:id:owlhoot:20190131192754p:plain

    • あれは天からドロップアウトしたという意味だと思ったが
      I thought it was about her fall from grace. Descent from heaven. Etc.

 

  • キルラキル
    Kill la Kill

    f:id:owlhoot:20190131192847j:plain

    • キルラキルは作品に合った最高にイカすタイトルだろう
      Kill la Kills name is actually extremely clever and fit for the show.
    • ああ、それはそうなんだが、自分が初めに見たときはキャラクターがたくさん死ぬ系のアニメだと思ったんだ。まあそんなことなかったんだけど。
      Tbh, when I first started watching it, I expected it to be an anime where lots of characters get killed. So for someone who doesn't know what it's about, I guess it's pretty misleading